|
Le
livre, objet international
Après
les lettres chinoises, la littérature
russe est l'invitée de cette manifestation à
grande échelle, qui se déroule sur six journées
: un pavillon de 700 m2 leur est réservé et une quarantaine
d'auteurs sont conviés (dont Andreï
Guelassimov, ainsi que d'autres déjà invités
en novembre 2004 à la manifestation Les Belles Etrangères).
On trouvera, sur le site du salon, une excellente présentation
des letttres russes signée Michel Parfenov, conseiller littéraire
auprès du Centre national du Livre.
En parallèle,
les visiteurs peuvent rencontrer ou découvrir 2000 auteurs
et illustrateurs, plus de 1200 éditeurs français et
étrangers ; ces derniers à l'espace Cosmopolivres
où plus de 25 nationalités sont représentées,
dont de nombreux pays africains ainsi que l'Allemagne,
l'Algérie, la Belgique, le Brésil, le Canada, la
Chine, la Corée, la Grèce, Haïti,
la Hongrie,
l'Israël, l'Italie, le Liban, le Luxembourg, le Maroc, le Pays-Bas,
la Pologne, le Portugal, la
Roumanie, la Russie (comme de bien entendu), Serbie
et Monténégro, la Slovaquie, la Suisse, la République
tchèque, laTunisie…
De même,
la nouvelle Alliance
des éditeurs indépendants, créée
à Dakar en 2003, sera présente au Salon. Son groupe
francophone comprend douze pays africains ainsi que la France, la
Belgique, la Suisse et le Canada. Ces éditeurs publient des
coéditions, et lancent une initiative originale, “Le
Livre équitable”, dont le prix de vente est
modulé selon le pays où il est vendu. Une autre association,
les Editeurs littéraires de Belgique vient
pour la première fois au Salon de Paris, regroupant, entre
autres, Labor, Luce Wilquin, Les Impressions nouvelles, Les Carnets
du dessert de lune (les visiteurs pourront y saluer des écrivains,
comme Paul Hermant, ou
Jean-Louis Massot)
Signalons aussi
l'espace dédié aux éditeurs de théâtre,
où l'on trouve les éditions L’amandier,
les éditions Théâtrales,
les éditions Lansman, Le bruit des autres, l’Espace
34 éditions, les éditions La Fontaine, l’avant-scène
Théâtre, les éditions de la Traverse, Agapante,
Domens, L’entretemps, Les impressions
nouvelles.

La littérature
jeunesse
Espace
Jeunesse
Une forêt de contes pour les 6-14 ans
La
forêt, omniprésente en Russie constituera le
décor et le thème central de l'Espace Jeunesse.
Source d inspiration de l'imaginaire russe comme dans le conte
musical Pierre et le loup, la forêt mettra
en scène des personnages tels que le loup gris, la
princesse grenouille ou la célèbre sorcière
Baba Yaga Des moyens pédagogiques et ludiques seront
proposés pour une initiation des plus jeunes aux plaisirs
de la lecture ainsi qu'une exposition originale de 25 dessins
réalisés par 25 illustrateurs sur le thème
: la forêt des contes.
Un coin lecture permettra aux jeunes de découvrir des
ouvrages liés à l imaginaire russe et aux contes.
Les bénévoles de Lire et faire lire
proposeront tous les jours des lectures à
voix haute autour d'une sélection d'albums.
chez Didier jeunesse
deux
albums inspirés de contes russes :
Quel
Radis Dis donc !
de
Praline Gay-Para et Andrée Prigent
Helena, Ivan et les Oies
de Muriel Bloch et Régis Lejonc
|
notre
sélection
•
Dans la foret profonde d'Anthony Brown, kaléidoscope,
2004
Le
petit garçon et la peur
Dans la forêt profonde, dernier ouvrage en date d’Anthony
Browne, est un condensé de l’œuvre très
riche de l’artiste, et dans lequel il sera aisé
de retrouver certains de ses thèmes majeurs...
Lire l'article de C. Genin
•
Loup Noir d'Antoine Guilloppé, Casterman
jeunesse, 2004
Qui
se cache derrière ce « loup » noir ?
Voici un album surprenant d’Antoine Guilloppé,
sans texte, tout en noir et blanc ; on pense aux théâtres
d’ombres, aux jeux de pochoir en positif et négatif.
Le « héros » est le loup des légendes
traditionnelles qui hante la forêt profonde et mystérieuse…
Lire l'article de M. Falgayrac
et
à partir de 10/11 ans
•
Le Chardon Tchétchène
Sous le rouleau compresseur russe de Laurence Binet
Collection J'accuse..! Syros jeunesse, 2003
Lire l'article de M. Falgayrac
|

Lettres russes
Poésie
Journal
d’un poète de Sergueï Essénine
traduction et présentation Christiane Pighetti
La Différence, 2000
Littérature
La
petite fille devant la porte
de Mariana Kozyrieva
traduit du russe par Luba Jurgenson, Editions des Syrtes,
2004
Théorie
de la littérature
Textes des formalistes russes, réunis, présentés
et traduits par Tzvetan Todorov
Points/Essais, Seuil, 2001
Vichéra,
antiroman de Varlam Chalamov
traduit du russe par Sophie Benech
Verdier, septembre 2000 |
Théâtre
Comment
j'ai mangé du chien d'Evguéni
Grichkovets
traduit du russe par Arnaud Le Glanic
(Les solitaires intempestifs, 2002)
Le
Chant du cygne et autres histoires
d'Anton Tchekhov
mise en scène et adaptation de Roger Planchon (2001)
Platonov
d'Anton Tchekhov
adaptation, mise en scène Eric Lacascade,
Avignon 2002
Fédor
Dostoïevski, Les
Démons
adaptation : Sergueï Golomazov et Natacha
Isaevadu, 2002
cinéma
Les
Petites vieilles de Gennady Sidorov, 2003
Le
prisonnier du Caucase de Serguei Bodrov,
2002
|


http://www.salondulivreparis.com
http://www.centrenationaldulivre.fr/
http://www.moscow-paris.com/
http://www.lireetfairelire.org
http://www.alliance-editeurs.org/
|