Lézard
1999, Rivages
Nouvelles traduites du Japonais
par D.Palmé et Kyôko Satô
(titre original : Tokage, 1993)

 

Les six nouvelles qui composent ce recueil forment un ensemble harmonieux qui se doit d'être lu au-delà de l'écriture sobre et concise. Trois hommes, puis trois femmes évoquent tout à tour leur existence à travers divers événements, souvent banals en apparence, mais qui nous font entrevoir, par petites touches, le caractère intime et distinct de chaque individu. Chacun décrit sa vie et ses relations avec l'autre sexe, opère de nombreux retours sur son enfance et analyse le tout dans l'espoir de parvenir à appréhender l'essence de son être (certains passages relèvent réellement de l'épiphanie) laissant de côté codes sociaux, modes et conformisme, et société de consommation.
Les personnages nous paraissent familiers, nous pensons leur ressembler, et pourtant, ils possèdent tous un aspect énigmatique, marginal et sont parfois dotés de pouvoirs étranges (Lézard, la guérisseuse, dans Lézard, ou Akira, artisan de porte-bonheur, dans la nouvelle De sang et de l'eau), et les femmes y sont libérées, malgré la rigidité apparente de la société (dans Histoire curieuse des bords de la rivière, très psychanalytique).
Une philosophie du bonheur est en construction dans l'esprit des protagonistes, un existentialisme qui se situe entre optimisme et nostalgie, toujours au bord de l'échec. Des nouvelles plaisantes, revigorantes, dans lesquelles chacun peut se retrouver, tant l'auteur a un talent pour observer les infimes fissures de l'âme.

B. L.

Du même auteur, voir les chroniques portant sur :
Le dernier jour (Picquier, 2001)
N•P
(Rivages, 1997)
Kitchen
(Rivages, 1999)


l'auteur
http://abyss.hubbe.net/banana.html
http://eastside.free.fr/articles/kitchen.htm

traduction de "Second Honeymoon"
http://bananashoneymoon.cjb.net/