Les Cahiers
Maison Antoine Vitez
Centre international de la traduction théâtrale
Climats, 2001

 

"Les textes de théâtre contemporain circulent mal... dans les théâtres contemporains ! [...] Il n'y a pas d'attention particulière portée en France aux textes dramatiques venus des Balkans". Ce double constat pessimiste formulé par Tatiana Breidi et Thierry Pariente justifierait, s'il fallait le faire, l'heureuse initiative de Marianne Clévy et Dominique Dolmieu : publier des textes théâtraux contemporains de tous les pays balkaniques (perspective géographique à la fois synthétique et large, puisqu'elle s'étend pour la circonstance de la Slovénie à la Turquie, en passant par la Croatie, la Bosnie, la Serbie, le Monténégro, le Kosovo, l'Albanie, la Roumanie, la Bulgarie, la Macédoine et la Grèce, et intègre l'espace fluctuant que constitue la langue rom).

Les puristes pourraient émettre des réserves sur la méthode des "morceaux choisis", qui ne donnent qu'un bref aperçu de toutes les pièces mises au programme du volume. Mais outre l'impossibilité matérielle de reproduire l'intégralité des œuvres, on reconnaîtra volontiers la perspicacité du choix, qui atteste, en des traductions pour la plupart excellentes, la richesse, le foisonnement, la diversité de l'écriture dramatique d'aujourd'hui dans une partie de l'Europe dont l'occident méconnaît trop souvent la littérature.

Deux, trois ou quatre extraits d'auteurs différents pour chaque pays, précédés d'introductions permettant de placer les productions dans leur contexte historique, artistique, politique... Le lecteur français a ainsi l'occasion, sinon de combler entièrement ses lacunes, du moins d'en prendre la mesure et de se mettre en condition pour explorer davantage ce théâtre (la bibliographie complémentaire l'y aidera). Un théâtre plus intéressant que ne le disent parfois les spécialistes eux-mêmes, un théâtre qui, débordant les frontières politiques, fait des incursions sporadiques sur les scènes de certains festivals et se nourrit non seulement des troubles et soubresauts de l'histoire récente ou de l'actualité, mais aussi des grands courants de la dramaturgie moderne et post-moderne, voire des grands mythes du patrimoine. Évidemment, comme le souligne Jacques Lacarrière dans sa belle " ouverture ", la tonalité dominante est celle de la dérision, de l'humour, de ce que l'on nomme " l'absurde " - un " absurde " à la fois désespéré et plein de promesses ; les violentes contraintes politiques y sont pour beaucoup, mais aussi l'esprit créateur de ces jeunes dramaturges à la fois héritiers et novateurs.

La Maison Antoine Vitez de Montpellier, avec ce " cahier ", a accompli une œuvre salutaire ; aux lecteurs de prendre le relais, et, surtout, aux " gens de théâtre ", qui devraient trouver là matière à satisfaire le besoin de renouvellement qu'ils manifestent périodiquement.

Jean-Pierre Longre
(avril 2002)

Jean-Pierre Longre, maître de conférences en littérature du XXème siècle à l'Université Jean Moulin Lyon 3, est l'auteur d'une thèse sur Raymond Queneau, de divers ouvrages ou articles sur des écrivains contemporains et sur la comparaison des langages littéraire et musical.
Il a participé à l'édition des romans de Queneau dans la " Pléiade ", et effectue des recherches sur les littératures francophones (Roumanie, Belgique, Québec).

Serbie : Biljana Srbljanovic (chroniques en ligne)

Editions Climats
http://www.editions-climats.com/

Détail des Cahiers
http://www.editions-climats.com/6.ARTS-DIVERS/pages/CAHIERSMAV5.html

Maison Antoine Vitez
http://www.theatre-contemporain.net/mav/